mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

В тумане


Как странно бродить в туманной округе! 
Замкнут каждый куст и цветок, 
Стволы не ведают друг о друге, 
Каждый из них — одинок. 

Когда-то я стольких друзей обнимал, 
И жизнь моя исходила светом, 
А нынче сошел туман, 
И все до единого скрылись при этом. 

При свете не станешь умным, 
Но будет сумрак пролит — 
И вдруг струеньем бесшумным 
Тебя ото всех отделит… 

Как странно бродить в туманной округе! 
Уединенность — наш рок, 
Люди не ведают друг о друге, 
Каждый из них — одинок. 

Герман Гессе 

Перевод Дмитрия Щедровицкого 

Tags: Герман Гессе, стихи
Subscribe

  • (no subject)

    Спокойствие и отрешённость И тихой неги благодать... Взгляни на мир - в нём завершённость, Чтоб лишнего не добавлять... Во всех чертах, в частичке…

  • (no subject)

    Спасибо katarinagorbi Текст стихотворения здесь: https://katarinagorbi.livejournal.com/863229.html

  • Иван Бунин

    Догорел апрельский светлый вечер, По лугам холодный сумрак лег. Спят грачи; далекий шум потока В темноте таинственно заглох. Но свежее пахнет…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments