Задерни шторы поскорей,
Спугни обманный свет
Луны, чья маска и теперь
Все та же - большей фальши нет, -
Хотя на наших лютнях пыль
Бог знает сколько лет.
Не выходи в полночный сад,
Забрызганный росой,
Глядеть на звезды, что горят
Нездешнею красой, -
Так было век тому назад,
Сегодня век иной.
Не трогай веток в темноте,
С волненьем не лови
В их аромате чувства те,
Что жили у тебя в крови,
Когда любовь равна мечте,
А жизнь - самой любви!
Пусть комнатный бесстрастный свет
Мечты твои зальет,
И эхо отлетевших лет
В душе твоей замрет...
Был слишком нежен Жизни цвет,
Да слишком горек плод!
( Перевод Д. Веденяпина)
Томас Гарди.... Долгое время его считали автором мрачных и непристойных произведений.
Великий романист, после лавины несправедливой критики, он перестал писать прозу и последние тридцать лет жизни занимался только поэзией.
В старости он был поднят на пьедестал и провозглашен гением английской литературы,- трагическая ирония...