mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Category:

ВЕСЕННИЕ ПРОТАЛИНЫ


Вода проталин, хоть они в лесу, 
Всю неба отражает глубину, 
И, как цветы соседние, дрожит, 
И, как они, уж скоро пропадёт, 
Но не ручьем иль речкой убежит, - 
Листвою через корни прорастёт. 
Деревья в почках берегут её прилив, 
Чтоб летним лесом стать, всё затемнив - 
Пусть дважды думают они пред тем, 
Как иссушить и выпить всю до дна 
В цветах ту воду, те цветы в воде, 
Что снегом талым были лишь вчера. 

Перевод Б. Зверева 


ВЕШНЯЯ МОЛИТВА 

О, даждь нам радость в нынешнем цвету. 
Избави нас проникнуть за черту 
Неумолимой жатвы. Сопричисли 
К благим весенним дням благие мысли. 

О, даждь нам радость в яблоневом дне 
И призрачную пору при луне 
В саду. Нас надели пчелиным даром - 
Вкушать из чаш, наполненных нектаром. 

И ниспошли нам певческий глагол - 
В цветущем небе над юдолью пчел, 
Во всем многоголосии. Пусть птицы 
Порхают и поют, как им примнится. 

Ибо сие - и лишь сие - Ты нам 
Преподал и нарек любовью сам. 
Любовь владычит во вселенской шири, 
Но явлена лишь людям в здешнем мире. 


Перевод В. Топорова

Роберт Фрост (26 марта 1874 — 29 января 1963) — один из крупнейших поэтов в истории США, четырежды лауреат Пулитцеровской премии (1924, 1931, 1937, 1943). 

Tags: Роберт Фрост, календарь, поэзия, поэты, стихи
Subscribe

  • Странная зима

    Какая странная зима – была не вьюжной и не снежной. На полках множатся тома, в шкафу меняется одежда… Чем измеряется житьё и что уносят наши зимы?…

  • здравствуйте

    *** Увидеть, как февраль снеговиковый становится всё тише и безропотней, как солнце просыпается всё чаще и смотрит, и смеётся, будто дразнится.…

  • (no subject)

    "В одном из Марининых юношеских стихов есть слово «курлык»: Детство: молчание дома большого, Страшной колдуньи оскаленный клык, Детство: одно…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments