mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

“Была ли она демон, наделенный поэтическим гением, или гений, одержимый демоном разрушения, злым духом, неистовствующим внутри нее и управляющим ее действиями?”
Эти строки, взятые из очерка Джин Гулд (автора многих биографических исследований), посвящены Сильвии Плат — одной из неразгаданных, интригующих фигур в американской поэзии ХХ века.
Сильвия Плат (Sylvia Plath) родилась в Бостоне в 1932 году, в преддверии Великой американской депрессии. Может быть, уже это каким-то образом предопределило ее трагическую судьбу? В ее поэзии, наполненной, порой, безысходностью и отрицанием, в характерных для нее мотивах смерти и рока, отразился протест против обстоятельств жизни и запутанности отношений, которые связывали ее с людьми. Что еще больше оттеняет те ее стихи, где преобладают нежные, лирические ноты. Ей было тридцать, когда в один отнюдь не прекрасный день (потом так и не удалось объяснить, почему именно в тот день и час) она оборвала свое существование.
“Если бы история ее жизни не была столь зачаровывающей и столь горькой, возможно, ее поэзия получила бы более умеренную оценку”. Так или иначе, но “непохожесть” творчества Сильвии Плат успела обратить на себя внимание читателей и критиков еще при ее жизни. Рано или поздно ее книги (The Colossus, Ariel, Crossing the Water, Winter Trees, The Bell Jar и др.) оказывались замеченными. И что еще примечательно — собрание ее поэзии, изданное посмертно (кстати, бывшим мужем, несчастливый брак с которым играл не последнюю роль в ее душевном кризисе), завоевало в 1982 году Пулитцеровскую Премию. Награду, присуждаемую за новейшие литературные достижения, получили стихи, с момента создания которых к тому времени прошло уже более двадцати лет, — факт сам по себе достаточно удивительный.
Сильвия Плат была поэтом, своеобразное творчество и необычная судьба которой, тесно переплетенные между собой, не могли не вызывать споров. Кто-то отдавал ей первое место в ряду основных имен американской женской поэзии, были и те, кто считал ее творчество любопытным, однако незначительным. А между тем, молодое поколение поэтесс вдохновлялось ее языком и ее стилем. Сильвия Плат была поэтом. Из тех, чья поэзия удивляет.

Татьяна КАСИНА



ЮЖНЫЙ РАССВЕТ
Смешались краски персика, манго, лимона...
Эти виллы — картинки из книжки —
Дремлют за шторами, предутренне сонные,
И как нарисованные карандашом
Или как кружево, связанное крючком, —
Ажурные их балконы. И —

Качая под ветром стрельчатыми стволами
Разграфлёнными,
    как ананасы в колючих ромбах,
    Пальмы — полумесяцем по берегу бухты
Взбрасывают фейерверк листьев огромных,
Разлетающийся веерами. И


Рассвет, прозрачнее кварца, шаг за ярчайшим шагом
Нашу улицу золотит от конца до конца,
И вот над Заливом Ангелов, над голубеющей влагой,
Разрезанный арбуз солнца
    Вы-ка-ты-ва-ет-ся...
   
1956

Tags: поэзия
Subscribe

  • ВЕШНЯЯ МОЛИТВА

    О, даждь нам радость в нынешнем цвету. Избави нас проникнуть за черту Неумолимой жатвы. Сопричисли К благим весенним дням благие мысли. О, даждь…

  • (no subject)

  • Диета

    Мне снились кольца колбасы, Пироженка, ватрушки, Но всё испортили весы, Или печенье «ушки». А скоро к нам придет весна, Открою ей объятья, Сегодня…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments