mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Categories:
Песня весны

Дверь хижины в горах
Осенена ветвями сосен,
Не знающих весны.
Прерывистою цепью капель
Сочится талый снег.


Мое мимолетное

Мое мимолетное
Минувшее озирая взглядом,
Считаю в памяти:
Сколько вёсен я провела,
Печалуясь о вишневых цветах!


Разве луна не та?

Разве луна не та?
Разве ныне весна иная,
Чем в белые года?
Но где же былое?Лишь я
Вернулся всё тот же,прежний...


Сайгё
Когда я любовался цветами на заре, пели соловьи


Верно, вишен цветы
Окраску свою подарили
Голосам соловьев.
Как нежно они звучат
На весеннем рассвете!


http://japanpoetry.ru/markova


3 марта родилась Вера Николаевна Маркова (1907 — 1995), выдающийся переводчик японской классической поэзии.
Tags: Переводы, в день рождения поэта
Subscribe

  • Николай Заболоцкий

    ЧИТАЯ СТИХИ Любопытно, забавно и тонко: Стих, почти непохожий на стих. Бормотанье сверчка и ребенка В совершенстве писатель постиг. И в…

  • (без темы)

    Мне бы домик подле храма У столетья на краю, Мне бы томик Мандельштама Да садовую скамью. Мне бы лёгкого соседа - Муравья и воробья, Полупьяную…

  • Вприкуску

    Иней сад с утра разрисовал. Ёж гуляет босый с тихим хрустом. В детский сад совят ведёт Сова. Домовой щени́цу рвёт с капусты! У Лисы в меню сегодня…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • Николай Заболоцкий

    ЧИТАЯ СТИХИ Любопытно, забавно и тонко: Стих, почти непохожий на стих. Бормотанье сверчка и ребенка В совершенстве писатель постиг. И в…

  • (без темы)

    Мне бы домик подле храма У столетья на краю, Мне бы томик Мандельштама Да садовую скамью. Мне бы лёгкого соседа - Муравья и воробья, Полупьяную…

  • Вприкуску

    Иней сад с утра разрисовал. Ёж гуляет босый с тихим хрустом. В детский сад совят ведёт Сова. Домовой щени́цу рвёт с капусты! У Лисы в меню сегодня…