January 16th, 2018

Свеча у окна

Притулился вечер у окна,
Рядом с ним присела тишина.
Замела зима снега устало,
Лишь свеча мерцала у стекла.

День ушёл и ближе веет встречей,
Хоть и грустный день и этот вечер.
Вроде бы, во круг всё как всегда,
И с теплом в руке твоя рука.

Пламень то мерцает, то пылает,
И свеча слезою оплывает.
Плачет у зимы узор в ночи,
И спадают слёзы у свечи...

Александр Ямцов

ЖЮЛЬ СЮПЕРВЬЕЛЬ

Метаморфозы

Ты незримо стоишь у меня в кабинете,
То, в свечу превратившись, то в лампу мою,
Но в металле и в зеркале, в бронзе и в меди
Я по отсветам нежным тебя узнаю.

Если тесно тебе в оболочке предмета,
То материи ты покидаешь броню
И скользишь, невесомая, вдоль по лучу,
Проникая в окошко с потоками света.

Но какую же форму ты примешь сегодня?
Я ищу тебя взглядом и молча зову.
В это время ты дверь открываешь тихонько
И, живая, в проёме стоишь наяву.

И с улыбкой глядишь, как я облик девичий
Продолжаю искать в миллионе обличий.


Жюль Супервьель – французский поэт, прозаик, драматург, удивительный фантазер и сказочник, обладатель самых престижных литературных премий.

Ярослав Шабля

* * *
В январе зима устало
Сонник тающий листала,
Но ученый человек
Предсказал метаморфозы –
Пали светлые морозы,
Тихо падал новый снег.
Он свое земное прятал:
Пропадал и снова падал.
Я его поймать не мог.
Он со мною был и не был,
Он как будто шел сквозь небо –
Там, где ангелы и Бог.


* * *
У запотевшего окна
Цветы разросшейся герани,
Там в сером свете жизнь видна:
Скользит размытыми тенями.

Горячий кофе гонит лень,
В окне светает понемногу,
Ну здравствуй, здравствуй, новый день!
Какую посулишь дорогу?

Надеждой греясь изнутри,
Шагну под стон дверной пружины
Туда, где зимний день творит
Прозрачный и непостижимый!



Художник Роберт Стронг Вудворд (Robert Strong Woodward).