May 26th, 2017

Циприан Камиль Норвид

Как если бы фиалкою лиловой
Коснулись глаз, не проронив ни слова…

Как если бы повеяло сиренью
И, расцветая облаком туманным,
Прохладное, как утро, дуновенье
По клавишам скользнуло фортепьянным…

Как лунный отсвет, в сумерки вплетенный
И в волосы стоящей на крылечке,
Венчает ее голову короной,
Разубранной в серебряные свечки…

Как разговор с ней, суетный и смутный,
Подобный вихрю ласточек над домом -
Предвестнику грозы сиюминутной,
Пока она прокладывает русло
И молния еще не стала громом -

Так…
… умолкаю, слишком это грустно.

пер.А.Гелескула

Циприан Камиль Норвид (1821 - 1883) - крупнейший польский поэт, драматург, художник, философ. Поздний романтик, опередивший свою эпоху, на долю котрого выпала тяжелая судьба, судьба скитальца, не признаного ни на родине, ни на чужбине, умершего в одиночестве и нищете в парижском предместье Иври, в приюте св. Казимира для престарелых и неимущих польских изгнанников.
Большинство стихов Норвида остались в рукописи, многие увидели свет лишь в двадцатых и даже тридцатых годах следующего века. Его смело можно отнести к тем настоящим поэтам, для которых жизнь и творчество были неотделимы. В мировоззрении Норвида было много противоречивого и трагического, но в лучних своих стихах он выступает как гуманист, как великий мастер музыки слова. Сейчас Норвид по праву занимает одно из ведущих мест в польской культуре, наряду с Мицкевичем и Словацким.

ВСЮ НОЧЬ ШУМЯТ ДЕРЕВЬЯ В ТЮИЛЬРИ

***
Заря уже над кровлями взошла.
Пора. Пестрит узорами страница.
И синева усталости ложится
На влажный блеск оконного стекла.

Но жаль уснуть. Смущенная душа
Так непривычно вдруг помолодела,
Так просто рифма легкая задела
Медлительный клинок карандаша.

Я не творю. С улыбкой, в полусне,
Набрасываю на бумагу строки,
И свежий ветер трогает мне щеки
Сквозь занавес, раздутый на окне.

Как я люблю непрочный этот час
Полусознания, полудремоты.
Как пуст мой дом. Как дружелюбно кто-то
Касается моих усталых глаз.

О, это ты, последняя отрада —
В квадратном небе зреет синева,
Чуть-чуть шуршит незримая листва,
И никого, и никого не надо.

***
Дырявый зонт перекосился ниже,
Плащ отсырел, намокли башмаки.
Бурлит фонтан. Весенний дождь в Париже —
И девушке не избежать руки
Еще чужой, еще немного страшной,
Она грустит и отступает прочь,
И с лесенкой фонарщик бесшабашный
Их обогнал, и наступила ночь.
Сгущая мрак над улочкой старинной,
Бесцветные, как рыбьи пузыри,
Висят цепочкой тонкой и недлинной
Ненужные влюбленным фонари.
Всю ночь шумят деревья в Тюильри,
Всю ночь вздыхают где-то на Неглинной.

ВЛАДИМИР КОРВИН-ПИОТРОВСКИЙ

Поэт первой волны эмиграции Владимир Львович Корвин-Пиотровский (1891–1966) – вероятно, наименее известный из значительных русских поэтов ХХ века.
Ценимый еще при жизни критиками и немногочисленными читателями – в том числе Бердяевым, Буниным, Набоковым, – Корвин-Пиотровский до сих пор не обрел в истории русской литературы места, которое он, несомненно, заслужил.