March 30th, 2015

межсезонье...

солнечный чеширский кот,
давно забыв свою обязанность
сиять улыбкой,
скучает где-то
на задворках.
алиса, забросив в дальний угол памяти
любимую привычку падать
в кроличью норку
и выпадать
обратно,
задумчиво сыпет
сахар на наши чайные
деревенские домики,
ещё подслеповатые
от недавнего сна:
на часах шесть часов -
время утреннего чаепития.
фетровая шляпа неба разбухла
от сырости
и давит на отвисшие
плечи деревьев.
Она явно мала
земному шарику -
жмёт в висках.
но белая королева
уже сделала
ход конём -
время застыло.
только мелкий-
мелкий
сахар
лежит на вспотевших крышах
и лёгкая испарина
стекает с их лбов на высунутые крылечки,
утоляя жажду.
ещё одна ложечка сахара...
и ещё... ещё...
время чудес прошло -
наступило межсезонье.

© Ольга Домрачева

Ладодение

Взгляни, какой красою дни озарены,
В коих живут твои мечты, творения,
Пора рожденья Жизни и Любви - пора весны,
В ней свет и тьма встречают ладодение.*

Бытие, небытие, правда и ложь...
В вечности Вселенной день умирает и родится,
Ни на один из прожитых рожденный не похож,
И в каждом пишется души заветная страница.


*Ладодение - древнерус. равноденствие;
Лада - супруг, супруга;
Лад - согласие, взаимодействие.

© Copyright: Татьяна Солнцева Логинова, 2014
https://217.16.27.189/2014/03/30/10265



Ладодение – славянский праздник, день, посвященный воспеванию природы, которую призывают пробудиться от зимнего сна. Основные действующие лица обряда – женщины. Они взбирались на крыши домов, холмы и другие возвышенные места и оттуда призывали богиню Ладу. Снова пекутся из теста пирожки в виде журавликов, их, как оберег, помещают над дверью, чтобы хранили дом в течение всего года.

30 марта — Алексей Теплый

Если бы кто-нибудь решился завести досье на этот весенний день, можно было обойтись следующей фразой: «Алексей-водотек-- ручьем дорогу пересек, вода с гор пошла, рыба на стану тронулась, а зима на нет сошла». Ведь этот предпоследний весенний день действительно теплым и ласковым был.
Ребятня во дворы и на улицы валом валила, чтобы не пропустить новое развлечение, весной подаренное,— запуск первого ручейкового флота. И вот уже бежали наперегонки их разноцветные кораблики, весело подпрыгивая на перекатах и чинно скользя по гладким водам многочисленных запруд.
Говорят, если на Алексея пустить по первой талой воде кораблик — будет семья с урожаем. Наверное, помня об этом, деревенские хозяйки сквозь пальцы смотрели на рискованные забавы малышей. А они, спасая свои легко плавающие и так же легко тонущие суденышки, могли до нитки вымокнуть и приходилось ради них баню затапливать, как следует погрев, помыв и обстирав своих доморощенных горе-адмиралов.

http://sueverija.narod.ru/Prazdnic/mart/30.htm

кораблик под названьем "Чудо"...

Что было - все уже неважно,
И вот кораблик мой отчалил,
По морю жизни он, бумажный,
Уносит вдаль мои печали...

И на корме рукой несмелой
Я написала просто "Чудо"
И вот плывет мечтою белой
Он в никуда из ниоткуда...

По бурным волнам, в штиль и грозы,
Без компаса, по воле ветра,
Плывет в страну, где сны и грезы
За горизонт моих рассветов...

И на борту его хранится
Тетрадки с первыми стихами
И дневниковые страницы -
Все то, что сохранила память...

Он скроется за горизонтом,
Исчезнет на просторе вольном...
А море жизни так бездонно,
Так необъятно это море!..

И ветер, ласковый и нежный,
Его наполнит алый парус,
А я на берегу как прежде
Напрасно ждать его останусь...

... я помашу ему рукою
и никогда не позабуду
вдаль уплывающий мечтою
кораблик под названьем "Чудо"...

Яшенко Дарья

http://samlib.ru/m/malenxkaja_l/n4-1.shtml

Горы в Сен-Реми



Горы в Сен-Реми, 1889. Холст, масло, 72х91.
Нью-Йорк, Музей Соломона Гуггенхейма, США

http://vangogh-world.ru/land/van-gogh20.php


Горы - ангелы недр,
заточенные в камне,
это памятник вере
и Праматери память.

Горы - это стон, плач,
это скорбь ожиданья,
поле взлета и плаха,
радость и воздаянье.

Горы - цепи возмездья,
это мужества ринги.
Горы - грех онеменья
и небесные ризы.

Плач и смех - все мазками,
буйством яростных красок.
Сен-Реми гор сказанье
у Ван Гога прекрасно!

© Copyright: Улекса фон Лу, 2015

ВЕРБНАЯ НЕДЕЛЯ



С. Н. Репин. Конец зимы. 1994. Холст, масло

В.П. Xмара-Барщевскому

В желтый сумрак мертвого апреля,
Попрощавшись с звездною пустыней,
Уплывала Вербная неделя
На последней, на погиблой снежной льдине;

Уплывала в дымаx благовонныx,
В замираньи звонов поxоронныx,
От икон с глубокими глазами
И от Лазарей, забытыx в черной яме.

Стал высоко белый месяц на ущербе,
И за всеx, чья жизнь невозвратима,
Плыли жаркие слезы по вербе
На румяные щеки xерувима.

Иннокентий Анненский
14 апреля 1907 года, Царское село

http://marina-klimkova.livejournal.com/318992.html

Поль Верлен

Зима прошла: лучи в прохладной пляске
С земли до ясной тверди вознеслись.
Над миром разлитой безмерной ласке,
Печальнейшее сердце, покорись.

Вновь солнце юное Париж встречает, -
К нему, больной, нахмуренный от мук,
Безмерные объятья простирает
Он с алых кровель тысячами рук.

Уж целый год душа цветет весною,
И, зеленея, нежный флореаль
Мою мечту обвил иной мечтою,
Как будто пламя в пламенный вуаль.

Венчает небо тишью голубою
Мою смеющуюся там любовь.
Весна мила, обласкан я судьбою,
И оживают все надежды вновь.

Спеши к нам, лето! В смене чарований
За ним сменяйтесь, осень и зима!
Хвала тебе, создавшему все грани
Времен, воображенья и ума!..


Перевод: Ф. К. Сологуба

ЖАН МОРЕАС

ВИЛЛА

Среди каштанов и густых кустов сирени
таится вилла в переливах светотени, –
её обвил вокруг ползучий плющ.
Глицинии висят, как голубые вазы,
и гладиолусы желты и остроглазы,
голландский тополь строен и могуч.

Вот узкая рука, при зареве заката,
в бокалы влагу льёт кровавого муската,
беседка здесь, – прохлады колыбель.
И скошенной травы дурманит душный запах,
вечерних скрипок задыхающихся храпы,
покой сулящий нудный ритурнель.

Под жалобный мотив, – под ропот водоёма,
едва коснувшись их, почти что невесомо,
цветы в косицы заплетает лень.
И в опьяняющем цветочном аромате,
при замирающей усталости, некстати,
в изнеможенье умирает день.

Перевод с французского Л. Бердичевского

http://magazines.russ.ru/kreschatik/2010/1/mo21.html