March 8th, 2015

Хуана де Ибарбуру

Дикарка

Я пью из чистого и светлого ручья,
одна, среди полей, брожу без цели я,
и не забыл еще мой суковатый посох,
как пел в его ветвях хор птиц разноголосых.

Так провожу я дни, беспечна и резва,
и стелется ковром мне под ноги трава, -
в ней земляники тьма, а чуть рукой раздвину
малинник - там найду поспевшую малину.

Горячим духом трав, созревших на лугах,
я вся пропитана. И в темных волосах,
летящих по ветру, смешались ароматы
шалфея, клевера, вероники и мяты.

Свободна и юна, смугла и весела,
Церерой царственной я, верно, быть могла...
Но как охотница Диана
росистую траву топчу я утром рано.

image

Хуана де Ибарбуру (исп. Juana de Ibarbourou), также известна как Хуана де Америка (8 марта 1892 — 15 июля 1979) — уругвайская поэтесса. Она была одной из самых популярных поэтесс в испаноязычной Америке. Также известна как феминистка.
Образность и эротизм определяют основу её поэзии. Уже ранние стихи о любви и природе имели успех. С 1930-х годов в творчестве появляются меланхолические мотивы и сюрреалистический ход мыслей.
На русском языке стихи издавались в переводе Инны Чежеговой.

Ожидание

О лён! Скорее зрей для полотна
на простыни: на них обнимет сон
любимого - вернется скоро он,
вернется он, едва придет весна.

О роза! Ты раскрой бутон тугой:
пусть лепестков твоих узорный ряд
всю яркость красок, весь свой аромат
отдаст, когда придет любимый мой.

Златые кандалы для милых ног
и невесомейшие из цепей
пусть в кузнице любви скуют скорей,
скорей, чтоб снова он уйти не мог.

В саду повсюду я посею мак,
чтоб он забыл все прежние пути...
О страсть, его жгутами окрути,
о нежность, верным псом у двери ляг!

http://artsportal.ru/poetry/16883