June 15th, 2014

Julia Hargreaves. О чем поешь соловушка в рассветной тишине

О чем поешь соловушка в рассветной тишине,
Выводишь трели звонкие в зеленой глубине?
Зовешь ли солнце красное,  лучистый теплый свет,
Щебечешь неустанно – его милее нет.
А может, серенадами влечешь к себе подруг?
Доказывая песнями – я настоящий друг,
Совьем уютным гнездышко для будущих детей,
Взрастим с любовью, радостью в сиянье ясных дней
Залился рядом скворушка, дополнив соловья,
У каждой пташки Божией мелодия своя.
Звучит многоголосьем густых деревьев сень –
То птицы: «Слава Господу», поют, встречая день


© Copyright: Татьяна Горелова 2, 2010

 

http://www.liveinternet.ru/tags/%D2%E0%F2%FC%FF%ED%E0+%C3%EE%F0%E5%EB%EE%E2%E0/

«Волшебница Шалот»


По обе стороны реки
Во ржи синеют васильки,
Поля безбрежно-далеки,
Ведут в зубчатый Камелот.
Мелькает тень и там и тут,
И вдаль прохожие идут,
Глядя, как лилии цветут
Вкруг острова Шалот.
Осина тонкая дрожит,
И ветер волны сторожит,
Река от острова бежит,
Идя по склону в Камелот.
Четыре серые стены,
И башни, память старины,
Вздымаясь, видят с вышины
Волшебницу Шалот.
Седеют ивы над водой,
Проходят баржи чередой,
Челнок, тропою золотой,
Скользя, промчится в Камелот.
Но с кем беседует она?
Быть может, грезит у окна?
Быть может, знает вся страна
Волшебницу Шалот?
Одни жнецы, с рассветом дня,
На поле жёлтом ячменя,
Внимая песне, что, звеня,
С рекой уходит в Камелот;
И жнец усталый, при луне,
Снопы вздымая к вышине,
Тихонько шепчет, как во сне: —
"Волшебница Шалот!"...


Полностью баллада здесь:

 http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/tennison2.html

(Перевод . К. Бальмонта)

http://www.liveinternet.ru/users/4444754/post306038543/

http://blog.i.ua/community/1952/566081/

Альфред Теннисон - английский поэт (1809-1892), наиболее яркий выразитель сентиментально-консервативного мировоззрения викторианской эпохи, любимый поэт само́й королевы Виктории, которая дала ему почётное звание поэта-лауреата и титул барона, сделавший его пэром Англии...

(no subject)



Бальмонт Константин Дмитриевич (3 (15) июня 1867 — 23 декабря 1942) 

Русский поэт, переводчик, эссеист. 


***

Я мечтою ловил уходящие тени, 
Уходящие тени погасавшего дня, 
Я на башню всходил, и дрожали ступени, 
И дрожали ступени под ногой у меня.

И чем выше я шел, тем ясней рисовались, 
Тем ясней рисовались очертанья вдали, 
И какие-то звуки вокруг раздавались, 
Вкруг меня раздавались от Небес и Земли.

Чем я выше всходил, тем светлее сверкали, 
Тем светлее сверкали выси дремлющих гор, 
И сияньем прощальным как будто ласкали, 
Словно нежно ласкали отуманенный взор.

А внизу подо мною уж ночь наступила, 
Уже ночь наступила для уснувшей Земли, 
Для меня же блистало дневное светило, 
Огневое светило догорало вдали.

Я узнал, как ловить уходящие тени, 
Уходящие тени потускневшего дня, 
И все выше я шел, и дрожали ступени, 
И дрожали ступени под ногой у меня.

(no subject)

Я вольный ветер, я вечно вею,
Волную волны, ласкаю ивы,
В ветвях вздыхаю, вздохнув, немею,
Лелею травы, лелею нивы.

Весною светлой, как вестник мая,
Целую ландыш, в мечту влюбленный,
И внемлет ветру лазурь немая,
Я вею, млею, воздушный, сонный.

В любви неверный, расту циклоном,
Взметаю тучи, взрываю море,
Промчусь в равнинах протяжным стоном -
И гром проснется в немом просторе.

Но, снова легкий, всегда счастливый,
Нежней, чем фея ласкает фею,
Я льну к деревьям, дышу над нивой
И, вечно вольный, забвеньем вею.


Константин Бальмонт

(no subject)

Осторожно ветер 
Из калитки вышел, 
Постучал в окошко, 
Пробежал по крыше; 
Поиграл немного 
Ветками черёмух, 
Пожурил за что-то 
Воробьёв знакомых. 
И расправив бодро 
Молодые крылья, 
Полетел куда-то 
Вперегонку с пылью.


М. Исаковский 

Ветер. Концерт ля-минор


Сверху Ветер скликает народ, 
пробует голос, берет аккорд, 
тронув струну телеграфной линии, – 
не проходите, пожалуйста, мимо! 
Интеллигенты, снимите шляпы – 
здесь пред вами почти Шаляпин! 
Голос его безупречней кристалла, 
а привокзальная площадь – Ла Скала. 
Музыка Моцарта, Баха, Бетховена – 
репертуар для души очарованной. 
«Браво!» кричите, дарите букеты – 
эти последние прелести лета… 
Публика ежится, спины горбатит, 
думает только о мягких кроватях, 
об одеялах и жарких каминах, 
каждый мечтает о чае с малиной. 
По одному, с напускной неохотой, 
люди ныряют в рукав подворотни. 
Слепит глаза неоновый свет – 
Ветер поет, а зрителя нет… 
После концерта в унылых кулисах 
он уничтожен, раздавлен, освистан… 
С горя напился и горе постиг, 
лег в оркестровую яму и стих. 
Елена Рыжова

(no subject)

Над речкой вижу белый ветер. 
Он превратился в облака. 
Он так стремителен и светел. 
Его дорога высока.

Вот берег. Ветер там зеленый. 
На всех лугах его следы. 
Он влился в радостные кроны, 
Ворвался в спелые сады.

А в поле выйду — ветер красный 
С восходом крепко сплавлен он. 
Он заглушит любые краски, 
Весь к небу только обращен.

Трепещет синь от напряженья, 
Навстречу солнцу поднята. 
И ветры — вечное движенье — 
В себя вмещают все цвета.

Нестерова Е. Цветные ветры / Е. Нестерова // Росное утро. Ростов-на-Дону: Кн. изд-во, 1966. – С. 179

(no subject)

В колодце - небо цвета синьки. 
В колодце – 
Сизые слегка – 
Лежат, 
Как тонкие косынки, 
Капроновые облака. 
И зайчики от ведер скачут 
По срубу, и проворен взмах 
Красивой молодой казачки 
С полынной дымкою в глазах. 
Ей и босой идти не больно, 
Она среди колючих трав 
Вдруг приосанится невольно, 
На плечи коромысла взяв. 
Легко, 
Торжественно и немо 
Несет под камышовый кров 
Вечернее 
Степное небо, безоблачное до краев.

Малышев Н. «В колодце - небо цвета синьки …» / Н. Малышев // Росное утро. Ростов-на-Дону: Кн. изд-во, 1966. С. 100-101

Прогулка


Мы в аллеях светлых пролетали,
Мы летели около воды,
Золотые листья опадали
В синие и сонные пруды.

И причуды, и мечты и думы
Поверяла мне она свои,
Все, что может девушка придумать
О еще неведомой любви.

Говорила: "Да, любовь свободна,
И в любви свободен человек,
Только то лишь сердце благородно,
Что умеет полюбить навек".

Я смотрел в глаза ее большие,
И я видел милое лицо
В рамке, где деревья золотые
С водами слились в одно кольцо.

И я думал: "Нет, любовь не это!
Как пожар в лесу, любовь - в судьбе,
Потому что даже без ответа
Я отныне обречен тебе.

Николай Гумилёв

Прогулка


Перо задело о верх экипажа.
Я поглядела в глаза его.
Томилось сердце, не зная даже
Причины горя своего.

Безветрен вечер и грустью скован
Под сводом облачных небес,
И словно тушью нарисован
В альбоме старом Булонский лес.

Бензина запах и сирени,
Насторожившийся покой…
Он снова тронул мои колени
Почти не дрогнувшей рукой.


1913

Анна Ахматова

Прогулка


Хорошо, что в этом мире
Есть магические ночи,
Мерный скрип высоких сосен,
Запах тмина и ромашки
И луна.

Хорошо, что в этом мире
Есть еще причуды сердца,
Что царевна, хоть не любит,
Позволяет прямо в губы
Целовать.

Хорошо, что, словно крылья
На серебряной дорожке,
Распластался тонкой тенью,
И колышется, и никнет
Черный бант.

Хорошо с улыбкой думать,
Что царевна (хоть не любит!)
Не забудет ночи лунной,
Ни меня, ни поцелуев —
Никогда!


Весна 1910

Владислав  Ходасевич