October 31st, 2013

(no subject)

Одиночество - 
Это чье-то кем-то когда-то
Невостребованное счастье.
И в залог оставленное
Ожидание…
Александр Пак

(no subject)

Осень
опустила на крышу моего дома
долгоиграющую пластинку дождя.
И паутина мелодии снов,
не выдержав последней капли
воспоминаний,
 опрокинула на мое лицо
миллионы лиц, которые
я любил когда-то.

Руслан Галимов

(no subject)

Верлибр - 
единица речи
говорящих на языке философии
Следовательно
все философы
были поэтами.

Геннадий Красников

(no subject)

 

«Осень»  (отрывок) 

И с каждой осенью я расцветаю вновь; 
Здоровью моему полезен русский холод; 
К привычкам бытия вновь чувствую любовь: 
Чредой слетает сон, чредой находит голод; 
Легко и радостно играет в сердце кровь, 
Желания кипят – я снова счастлив, молод, 
Я снова жизни полн – таков мой организм 
(Извольте мне простить ненужный прозаизм). 

А.С.Пушкин 


(no subject)

Четыре разных времени в году. 
Четыре их и у тебя, душа. 
Весной мы пьем беспечно, на ходу 
Прекрасное из полного ковша. 

Смакуя летом этот вешний мед, 
Душа летает, крылья распустив. 
А осенью от бурь и непогод 
Она в укромный прячется залив. 

Теперь она довольствуется тем, 
Что сквозь туман глядит на ход вещей. 
Пусть жизнь идет неслышная совсем, 
Как у порога льющийся ручей. 

Потом — зима. Безлика и мертва. 
Что делать! Жизнь людская такова. 

Джон Китс  
перевод С.Маршака

 

(no subject)


ДЖОН КИТС (1795-1821)

     Джон Китс - один из выдающихся английских поэтов-романтиков. Родился в Лондоне, в бедной семье. С 1811 по 1815 Китс учится на врача, но, едва получив диплом врача, бросает медицинскую карьеру и посвящает себя исключительно поэзии.

     В 1818-1819 годах Китс создает свои самые значительные произведения: поэмы "Эндимион" и "Гиперион" (1818); оды - "Ода к Психее", "Ода греческой вазе", "Ода соловью" и "Ода Меланхолии" (1919); многочисленные сонеты.

     В 1820 году Китс заболевает чахоткой, уезжает в Италию и там же умирает.   

(no subject)

«Сонет»


Тому, кто в городе был заточен, 
Такая радость - видеть над собою 
Открытый лик небес и на покое 
Дышать молитвой, тихой, точно сон. 
И счастлив тот, кто, сладко утомлен, 
Найдет в траве убежище от зноя 
И перечтет прекрасное, простое 
Преданье о любви былых времен. 

И, возвращаясь к своему крыльцу, 
Услышав соловья в уснувшей чаще, 
Следя за тучкой, по небу скользящей, 
Он погрустит, что к скорому концу 
Подходит день, чтобы слезой блестящей 
У ангела скатиться по лицу. 

Джон Китс 



(no subject)

Я — враг весенней суеты 
и друг осеннего покоя. 
С весною так легко на «ты», 
когда все рюмки налиты, 
когда все кудри завиты, 
накрашены, и всё такое. 

Мне осенью целебней жить, 
возвышенней, как в старой драме, 
когда внезапно между нами 
давно оборванная нить 
соединяется узлами, 
чтоб прошлое восстановить. 

И я вхожу, как в молоко, 
в осенний дым и понемногу 
нащупываю в нем дорогу. 
Пусть медленно. И слава Богу, 
что в нем не видно далеко. 


Булат Окуджава 
Октябрь 1993.

(no subject)

ЯНТАРНАЯ ЭЛЕГИЯ 

Деревня, где скучал Евгений, 
Была прелестный уголок. 
А. Пушкин 

Вы помните прелестный уголок - 
Осенний парк в цвету янтарно-алом? 
И мрамор урн, поставленных бокалом 
На перекрестке палевых дорог? 

Вы помните студеное стекло 
Зеленых струй форелевой речонки? 
Вы помните комичные опенки 
Под кедрами, склонившими чело? 

Вы помните над речкою шале, 
Как я назвал трехкомнатную дачу, 
Где плакал я от счастья и заплачу 
Еще не раз о ласке и тепле? 

Вы помните... О да! забыть нельзя 
Того, что даже нечего и помнить... 
Мне хочется Вас грезами исполнить 
И попроситься робко к Вам в друзья... 

1911

Игорь Северянин