March 21st, 2013

(no subject)

Подумаешь, тоже работа -
Беспечное это житье:
Подслушать у музыки что-то
И выдать шутя за свое.
И, чье-то веселое скерцо
В какие-то строки вложив,
Поклясться, что бедное сердце
Так стонет средь блещущих нив.
А после подслушать у леса,
У сосен, молчальниц на вид,
Пока дымовая завеса
Тумана повсюду стоит.
Налево беру и направо,
И даже, без чувства вины,
Немного у жизни лукавой,
И всё - у ночной тишины.


21 марта - Всемирный день поэзии.

http://tvkultura.ru/article/show/article_id/81564/brand_id/31740/type_id/2

Фото автора Oliva на Яндекс.Фотках

ВСЕМИРНЫЙ ДЕНЬ ПОЭЗИИ

Мы не можем прожить без Поэзии. А что же означает это слово?
ПОЭЗИЯ, ПОЭТИЧНОСТЬ (греч. Poiesis — "делание, приготовление, творение, созидание", от финикийск. phohe — "уста, голос, язык" и Ish — "Божество") — в глубокой древности в странах Ближнего Востока финикийское "поэсис" означало: Божественный глагол (сравн. логос), древнейший магический язык, благодаря которому человек может ощутить свое единство с природой, стихиями и божественными силами, управляющими миром…/Словарь изобразительного искусства, 2004-2009/
Итак: БОЖЕСТВЕННЫЙ ГЛАГОЛ! Вот что очаровывает и покорят нас, вот чему мы служим в меру своих сил и таланта. Велико и неохватно поэтическое наследие человечества. И, думается мне, что без Поэзии мир людей давно бы погиб… Насыщена и многоцветна на полотне великой русской литературы поэтическая перспектива – её объём, ширь и глубь. Сколько великих предшественников создавали это полотно и оставили на нём свои бессмертные шедевры и свои славные имена!
С праздником всех! Авторам – вдохновения и благодарных читателей. Читателям – одарённых и достойных авторов.

С весной и Днём Поэзии! Вдохновения и удачи всем!

(no subject)

Какие поэтические жанры и размеры пришли к нам из Италии?

Это был сонет и только сонет! История итальянского сонета (два катрена и два терцета – классическая форма) начинается с тринадцатого века. Известен даже его создатель, адвокат Якопо да Лонтини, живший в Палермо в первой половине тринадцатого века. Высшей точки своего развития сонет достиг в творчестве Франческо Петрарки, но классические образцы сонетной формы оставили потомкам Микеланджело, Дж. Бруно, Дж. Мариино, Т. Тассо. В конце семнадцатого века сонет постепенно утратил свое основополагающее значение в итальянской поэзии, но не нужно забывать, что он был одним из самых блестящих жанров, пришедших в мировую поэзию именно из итальянской культуры. Все другие древние, давние жанры, имеющие свою нишу в литературе: эпиграммы, элегии, сатиры, даже в классически латинизированной форме древних римлян - Терция, Катулла, Овидия - вторичны, так как родоначальниками их были писатели и поэты Древней Греции.

 

http://www.clubochek.ru/questions.php?qid=21

(no subject)

В усталости моей я жажду лишь покоя!
Как видеть тяжело достойных в нищете,
Ничтожество в тиши вкушающим благое,
Измену всех надежд, обман в святой мечте,

Почет среди толпы, присвоенный неправо,
Девическую честь, растоптанную в прах,
Клонящуюся мощь пред роком величаво,
Искусство, свой огонь, влачащее в цепях.

Низвергнутое в грязь прямое совершенство,
Ученость пред судом надменного осла,
Правдивость, простоте сулимая в блаженство
И доброту души в служении у зла!

Всем этим утомлен, я бредил бы могилой,
Когда бы не пришлось тогда проститься с милой.

 

Сонет 66
автор Уильям Шекспир (1564—1616), пер. Николай Васильевич Гербель

ВДОХНОВЕНИЕ

Сонет

Не часто к нам слетает вдохновенье,
И краткий миг в душе оно горит;
Но этот миг любимец муз ценит,
Как мученик с землею разлученье.

В друзьях обман, в любви разуверенье
И яд во всем, чем сердце дорожит,
Забыты им: восторженный пиит
Уж прочитал свое предназначенье.

И презренный, гонимый от людей,
Блуждающий один под небесами,

Он говорит с грядущими веками;

Он ставит честь превыше всех честей,
Он клевете мстит славою своей
И делится бессмертием с богами.

А. ДЕЛЬВИГ

(no subject)

Я вздрагиваю от холода,-
Мне хочется онеметь!
А в небе танцует золото,
Приказывает мне петь.

Томись, музыкант встревоженный,
Люби, вспоминай и плачь,
И, с тусклой планеты брошенный,
Подхватывай легкий мяч!

Так вот она, настоящая
С таинственным миром связь!
Какая тоска щемящая,
Какая беда стряслась!

Что, если, вздрогнув неправильно,
Мерцающая всегда,
Своей булавкой заржавленной
Достанет меня звезда?

Осип Мандельштам