mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Category:
Вечереет и темнеет,
И опять ложится мгла.
И луна не серебрится:
Небо туча облегла.

И вокруг похолодало,
И беда тому, кого
Вьюга встретит в чистом поле
И закружит одного.

Но не бойся, не печалься,
Можешь спать спокойно лечь...
Принесу немного веток,
Затоплю в избушке печь.

Затрещит сырой орешник,
Сразу станет ночь тепла;
Пусть тогда и ветер свищет,
И опять приходит мгла.

Я́ков Иванович Що́голев (1824 — 1898) — украинский поэт, представитель украинского романтизма.
Переводчик: Риталий Заславский.

https://literator.info/vecher-vechereet-i-temneet-wppost-23908/
Tags: Зимний вечер, поэты
Subscribe

  • (no subject)

    Спасибо katarinagorbi Текст стихотворения здесь: https://katarinagorbi.livejournal.com/863229.html

  • Иван Бунин

    Догорел апрельский светлый вечер, По лугам холодный сумрак лег. Спят грачи; далекий шум потока В темноте таинственно заглох. Но свежее пахнет…

  • ВЕШНЯЯ МОЛИТВА

    О, даждь нам радость в нынешнем цвету. Избави нас проникнуть за черту Неумолимой жатвы. Сопричисли К благим весенним дням благие мысли. О, даждь…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments