
Она родилась в 1892 году в Рощино, тогда носившем финское название Райвола.
Она была одинокой и, наверное, странной. Нет, не странной - мечтательной. Ее стихи завораживают, как волшебные сказки из далекого детства, овладевают разумом, как самые дерзкие, несбыточные желания. Ее стихи похожи на удивительные картины, где яркие мазки весны борются с осенними красками увядания. Ее стихи живут в нескольких измерениях, в параллельных мирах, пересекающихся с реальностью тысячами граней и всё же не имеющих выхода в эту реальность.
Это воображаемые миры мечтаний, воплощающие любые фантазии на грани жизни и смерти, на грани гибели и победы:
"Не верь мечтам своим: они
Летучи, словно легкий дым,
Но и опасны тем, что могут сбыться"
Это бесконечные миры внутреннего "я", глубокие озера памяти, тайные тропы сновидений, горные пики надежд:
"То, что люблю, хочу выразить в разрозненных словах.
Я разбросаю фиалки воспоминаний
На золотых тротуарах снов"
Это леденящие миры одиночества, огромные и пустые днем, а ночью - сужающиеся в стальной обруч, в горькую корону, сжимающую горячие виски:
"Ласкать себя принцесса позволяла вечерами.
Но ласкавший ее утолял только свой голод.
А ее тоска, как пушистая мимоза,
Оставалась пушистой сказкой одиночества".
Ей был отпущен недолгий век на этой земле - всего тридцать один год прожила она здесь, мечтая о той стране, которой нет… Наверное, ее душа теперь там…
СТРАНА, КОТОРОЙ НЕТ
По той стране, которой нет, тоскую.
Ведь то, что есть, - желать душа устала.
А светлая луна серебряные руны
Поет мне о стране, которой нет.
Там исполнение желаний наших.
Там нет цепей. Там лунная роса
Ложится на пылающие лица.
Я жизнь свою в горячке прожила.
Но как мне удалось, сама не знаю,
Найти страну, которой нет.
А в той стране в сияющей короне
Мой навсегда возлюбленный живет.
- Любимый мой! - зову я.
Ночь молчит.
- Где мой любимый? - вопрошаю снова.
Высоко свод вздымается небесный,
И в бесконечных голубых глубинах
Теряется мой голос...
Но дитя
Страданий человеческих превыше
Небесных сводов простирает руки
И слышит сердцем:
- Я есть тот, кого
Ты любишь нынче и и обречена
Любить всегда...
Перевод М.Дудина
http://arileo.narod.ru/sw/note/note5.html