Весна пустынна.
Бархатно-темная канава
ползет рядом со мной
без отражений.
Единственное что светится -
желтые цветы.
Тень несет меня
словно скрипку
в черном футляре.
Единственное что я хочу сказать
блестит вне пределов досягаемости
как серебро
у ростовщика.
УТРО - ГАВАНЬ
Морская чайка — шкипер солнца — летит себе вдаль.
Висит над водой.
Мир ещё дремлет в воде
многокрасочным камнем.
Нерасшифрованный день. Дни-
как письмена ацтеков!
Музыка. Я стою в плену
её гобелена, с поднятыми
руками — лубочной
фигуркой.
Перевод А. Прокопьева
СОН БАЛАКИРЕВА
Черный рояль, блестящий паук
трепетал в паутине музыки.
В концертном зале из звуков возникала земля,
где камни легки, как роса.
Но Балакирев заснул под музыку
и снилась ему царская карета.
Она громыхала но булыжнику
прямо в каркающий вороний мрак.
Он сидел в карете один, глядя прямо перед собой,
и в то же время бежал рядом.
Он знал, что проделал большой путь
и часы показывали не часы — годы.
Снилось поле, где валялся плуг
и плуг этот был поверженной птицей.
Снился залив, где стоял корабль,
вмерзший в лед, без огней, а на палубе — люди.
Карета скользила туда по льду и колеса
шуршали, шуршали шуршаньем шелка.
Военный корабль: «Севастополь».
Он взошел на борт. Команда навстречу.
«Сыграй, и ты не умрешь».
Странный инструмент стоял перед ним.
Похожий на тубу или фонограф,
или деталь неизвестной машины.
Оцепенев от страха, без сил, он понял: инструмент этот
приводит в движение военные корабли.
Он повернулся к стоявшему рядом матросу, и
сделав отчаянный жест рукой, попросил:
«Перекрестись, как я, перекрестись!»
Матрос, глядя печальными, как у слепца, глазами,
вытянул руки, голова упала —
он висел, словно пригвожденный к небу.
Бьют барабаны. Бьют барабаны. Аплодисменты!
Балакирев очнулся от сна.
Крылья аплодисментов хлопали в зале.
Он увидел, как встает пианист.
Снаружи улицы были темны — стачка.
Во мраке быстро катили кареты.
Перевод А. Афиногеновой
Тумас Транстрёмер родился в Стокгольме, всю жизнь проработал психологом — сначала с несовершеннолетними преступниками, потом с людьми, получившими увечья. Выступал также как концертирующий пианист. В 90-х годах, после тяжелого инсульта, научился писать и играть на пианино одной левой рукой — в том числе те произведения, которые писались специально для него.
Первый поэтический сборник Транстрёмера, «17 стихотворений», появился в 1954 году, последний, 12-й — в 2004. Поэт снискал множество премий, в том числе поэтической премии издательства «Бонниер» (1983) и премии Петрарки (1981). Сами шведы считали его своим крупнейшим поэтом XX века.
Стихи Транстрёмера переведены на шестьдесят языков, включая русский.