mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Category:

ПОЛЬ ВЕРЛЕН

Вчера, среди ничтожных разговоров,
Мои глаза искали ваших взоров;

Ваш взор блуждал, ища моих очей, —
Меж тем бежал, струясь, поток речей.

Под звуки фраз обычного закала
Вкруг ваших дум любовь моя блуждала.

Рассеянный, ловил я вашу речь,
Чтоб тайну дум из быстрых слов извлечь.

Как очи, речи той, что заставляет
Быть грустным иль веселым, открывает, —

Как ни спеши насмешливою быть, —
Все, что она в душе желает скрыть.

Вчера ушел я, полный упоенья:
И тщетная ль надежда наслажденья

В моей душе обманчивой льет свет?
Конечно, нет! Не правда ли, что нет?

(Перевод Фёдора Сологуба).


Иллюстрация Жоржа Барбье
Tags: Переводы, Поль Варлен, Федор Сологуб, художники
Subscribe

  • ВЕШНЯЯ МОЛИТВА

    О, даждь нам радость в нынешнем цвету. Избави нас проникнуть за черту Неумолимой жатвы. Сопричисли К благим весенним дням благие мысли. О, даждь…

  • Диета

    Мне снились кольца колбасы, Пироженка, ватрушки, Но всё испортили весы, Или печенье «ушки». А скоро к нам придет весна, Открою ей объятья, Сегодня…

  • Один мой знакомый

    Один мой знакомый - Видать, неспроста - Повсюду носил На макушке кота. По саду, по лестнице, Ночью и днём, Куда б ни отправился - Кот был при нём.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments