В январе зима устало
Сонник тающий листала,
Но ученый человек
Предсказал метаморфозы –
Пали светлые морозы,
Тихо падал новый снег.
Он свое земное прятал:
Пропадал и снова падал.
Я его поймать не мог.
Он со мною был и не был,
Он как будто шел сквозь небо –
Там, где ангелы и Бог.
* * *
У запотевшего окна
Цветы разросшейся герани,
Там в сером свете жизнь видна:
Скользит размытыми тенями.
Горячий кофе гонит лень,
В окне светает понемногу,
Ну здравствуй, здравствуй, новый день!
Какую посулишь дорогу?
Надеждой греясь изнутри,
Шагну под стон дверной пружины
Туда, где зимний день творит
Прозрачный и непостижимый!

Художник Роберт Стронг Вудворд (Robert Strong Woodward).