mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Categories:

Жан Мореас

* * *
Когда идет октябрь и лес несёт потери,
И плавает в пруду осенняя листва,
Когда летят ветра в распахнутые двери
Замшелой мельницы, чьи стихли жернова,

Мне хочется присесть под старою стеною,
Смотреть, как жёлтый клен, продрогнувший, поник,
И любоваться всласть водою ледяною,
Где меркнет образ мой и солнца бледный лик.

Перевод с французского Юрия Денисова



Художник Волков Ефим Ефимович (1844-1920)

http://www.liveinternet.ru/users/agness214/post292174294/
Tags: Стихи, поэты, художники
Subscribe

  • (no subject)

    “It is not in the stars to hold our destiny but in ourselves.” William Shakespeare "Не в звездах, нет, а в нас самих ищи Причину, что ничтожны мы и…

  • 25 июля - День поиска новых вкусов и запахов

    "Я умею отличать воздух на запах и на вкус. Весной он пахнет холодным родником, проснувшимся лесом, цветущей яблоней, а еще – молодой крапивой. Летом…

  • (no subject)

    " ..Юность кончается не в один день — этот день не отметишь в календаре: «Сегодня кончилась моя юность». Она уходит незаметно — так незаметно, что с…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments