mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Category:

Ярослав Сейферт

Хохот осеннего ветра

Меж яблоками и алмазами
переплетается твой шаг с шажками женщин,
над площадью витает темнота,
и механизм из воздуха, созвездий мгновений,
околдовав тебя, поет.

Здесь тленом веет, и сентябрь под знаком
Весов ступает медленно, и жажду
ты утоляешь соком звезд.

Сбор винограда - то радость!
Но ты лишь дикий виноград считал своим,
так собери же урожай свой нищенский:
туман у леса, хохот ветра, дым...

Под струнным инструментом, легкомысленно
звучавшим у тебя в руках
басовой сталью, серебром мелодий,-
волнистая черта двойная.

В тебе все больше сходства с голубями,
что над курантами притихли, умирая.

Перевод В.Корчагина



Ярослав Сейферт(чеш. Jaroslav Seifert 23 сентября 1901, Прага — 10 января 1986, там же) — чешский писатель и журналист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1984 года «За поэзию, которая отличается свежестью, чувственностью и богатым воображением и свидетельствует о независимости духа и разносторонности человека».
Tags: В день рождения поэта
Subscribe

  • (no subject)

    Песня весны Дверь хижины в горах Осенена ветвями сосен, Не знающих весны. Прерывистою цепью капель Сочится талый снег. Мое мимолетное Мое…

  • Осип Мандельштам

    Я вздрагиваю от холода, — Мне хочется онеметь! А в небе танцует золото, Приказывает мне петь. Томись, музыкант встревоженный, Люби, вспоминай и…

  • (no subject)

    Очень понравилась эта иллюстрация Петра Багина к стихотворению А.Фета "Чудная картина"! Чудная картина, Как ты мне родна: Белая равнина, Полная…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments