mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Categories:

Витезслав Незвал

Andante

Твоя рука на клавишах пугливо
Дрожит в лучах луны,
Что над твоею золотою гривой
Как сетка сплетены.

Моя любовь, мой жар, мое мученье,
Смолкает звук,
И длится тишина - в ее значенье
Весь мир вокруг.

Губами я руки касаюсь хрупкой,
Склонясь над ней,
И не целую - глажу, как голубку,
О нет, нежней.

Прохладу клавиш ощутил губами
И горьких уст.
В твоих зрачках прощалась ночь с огнями.
И сад был пуст.

В твоих зрачках я утонул мгновенно,
Как в быстрине.
Ты мчишься снизу вверх со всей вселенной,
А я - на дне.


Перевод А.Ахматовой
Tags: Ахматова, В день рождения поэта, Переводы
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Утро цвета стихов

    Утро цвета стихов, Каким оно бывает?! Может быть нежной лазурью отливает, Может головокружительной синевой... Может даже быть красным, Словно заря…

  • Живой Журнал празднует день рождения!

    Домен LiveJournal.com был зарегистрирован 15 апреля 1999 года. В том же году вышел в прокат культовый фильм «Матрица», в городе Сараево родился…

  • (no subject)

    А утро ничего не знает О зле, добре. Оно летает, Умея невесомым быть. Какое счастье всё забыть И знать одно - ура, светает. И можно новый свет…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments