mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Categories:

Генрих Гейне

* * *

Чтобы спящих не встревожить,
Не вспугнуть примолкших гнезд,
Тихо по небу ступают
Золотые ножки звезд.

Каждый лист насторожился,
Как зеленое ушко.
Тень руки своей вершина
Протянула далеко.

Но вдали я слышу голос -
И дрожит душа моя.
Это зов моей любимой
Или возглас соловья?..

Перевод С.Маршака

http://s-marshak.ru/works/trans/trans153.htm
Tags: В день рождения поэта, Переводы
Subscribe

  • (no subject)

    По вечерней росе мягкой поступью Я иду провожать зарю. В небе звезды серебрянной россыпью Месяц новый ведут к алтарю. ⠀ Плачут ивы о нём,…

  • Волшебные сны

    В лунном свете, в сиреневых тенях, В серебристом сияньи росы, По волнам упоительной лени Проплывали волшебные сны: То блуждали в туманном дыханьи…

  • Борис Чичибабин

    Апрель Апрель — а все весна не сладится. День в день — не ветрен, так дождист. Когда в природе неурядица, попробуй на сердце дождись. Блеснет…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments