mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Category:

Эудженио Монтале


12 октября 1896 года родился Эудженио Монтале.
Он был современником Аполлинера, Элиота и Мандельштама. Как каждый из этих авторов в своей литературе, он стал создателем нового языка итальянской поэзии.
Он воспринимал катастрофические изломы ХХ века не как сиюминутную, а как метафизическую трагедию. Название его нобелевской речи «Может ли еще существовать поэзия?» звучало пессимистично. И все же его смирение содержало в себе искру уверенности в продолжение жизни и искусства.
http://tvkultura.ru/article/show/article_id/142764/brand_id/31740/type_id/2/



* * *

Снимаю льдинки с твоего чела,
которые ты собрала дорогой
в туманных высях; крыльям нужен отдых:
ты то уснешь, то снова вдруг проснешься.

Уж полдень, черной тенью мушмула
окна коснулась, скупо греет солнышко.
Другие тени входят в переулок,
не зная, где ты – здесь или не здесь.


* * *

Не вырезайте, ножницы, обманом
тот профиль в памяти моей, не надо,
не делайте его моим туманом,
чтоб мне потом не плакать.
Похолодало… Ранена с налета
акация, и хрупкая цикада
скорлупкою упала
на землю ноября – в болото, в слякоть.


***
Вы обо мне судили
только по оболочке,
суть же внутри, в середине,
а не в заглавной строчке.

Не оболочка ли, кстати,
стала всему виною?
Был лишь сургуч печати
между вами и мною.

Стойте, а как же предвестие
важного поворота?
Не говорило ли что-то
о новой в жизни главе?

Так кора и осталась
как бы моей подноготной,
пламя так и питалось
простотой приворотной.

Не наступите часом,
это не тень, я сам.
От себя оторвать бы с мясом
ее, подарить бы вам.

Перевод Евгения Солоновича



Е.М.Солонович - известный переводчик с итальянского, лауреат множества престижных итальянских премий, почетный доктор Университета Ла Сапиенца (Рим), почетный профессор Сиенского университета и руководитель семинара художественного перевода в Литинституте.
Tags: в день рождения поэта, календарь, поэзия
Subscribe

  • ДМИТРИЙ СТРОЦЕВ

    Андрею Анпилову комната, где собакой тени и те пахнут где лохматые травы глохнут в молочных кувшинах где над холмами хлама и книг потолок…

  • Сергей Шестаков

    * * * Умиранье осени, пелена Над былым и будущим все темней... Кто сказал, что смерть на миру красна?– Не красней рябины и снегирей Под пятой…

  • (no subject)

    Инициатором учреждения праздника стал мексиканский художник Альфредо Гуати Рохо (исп. Alfredo Guati Rojo, 1918-2003). Именно он, будучи выдающимся…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments