mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Category:

Анна Ахматова

...И на ступеньки встретить
Не вышли с фонарем.
В неровном лунном свете
Вошла я в тихий дом.

Под лампою зеленой,
С улыбкой неживой,
Друг шепчет: "Сандрильона,
Как странен голос твой..."

В камине гаснет пламя;
Томя, трещит сверчок.
Ах! кто-то взял на память
Мой белый башмачок

И дал мне три гвоздики,
Не подымая глаз.
О милые улики,
Куда мне спрятать вас?

И сердцу горько верить,
Что близок, близок срок,
Что всем он станет мерить
Мой белый башмачок.

1913
сандрильона
[фр. Cendrillon < cendre зола]. “Золушка” – прозвище, ставшее в литературе нарицательным именем для бедной, добродетельной и красивой девушки, по имени героини известной сказки французского писателя Перро (17 в.).
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/32410/САНДРИЛЬОНА

А.Ахматова. Сандрильона. Романс в исполнении Ларисы Новосельцевой:
http://www.laromance.ru/LaRomance/Zivye_zapisi/Zapisi/2008/12/28_A.Ahmatova._Sandrilona._Sirok_i_zelt_vecernij_svet..._M.Volosin._Obmanite_mena._Lubov_tvoa_zazdet_tak_mnogo..._V_nevernyj_cas_teba_a_vstretil..html
Tags: Анна Ахматова, сказка на ночь
Subscribe

  • ГЕОРГИЙ АДАМОВИЧ

    * * * «Понять — простить». Есть недоступность чуда, Есть мука, есть сомнение в ответ. Ночь, шёпот, факел, поцелуй… Иуда. Нет имени темней.…

  • ОКТАВИО ПАС

    Октавио Пас (31 марта 1914, Мехико — 19 апреля 1998, Мехико) — мексиканский поэт, эссеист-культуролог, переводчик, политический…

  • Наталья Кузницына

    *** Звенит тугая тишина над сонной росною ложбиной, над перелеском голубиным, над стайкой влажного белья, трепещущей, как этот миг, в предчувствии…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments