mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Category:

Шекспир. Сонет 5

image

Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создает для глаз.
И то же время в беге круговом
Уносит все, что радовало нас.

Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.

И только аромат цветущих роз -
Летучий пленник, запертый в стекле, -
Напоминает в стужу и мороз
О том, что лето было на земле.

Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу красоты.

Шекспир. Сонет 5 (Перевод С.Маршака)
http://www.stihi-rus.ru/World/Shekspir/5.htm
Tags: Шекспир, розы, сонеты
Subscribe

  • Вадим Шефнер

    ГОРОДСКОЙ САД Осенний дождь - вторые сутки кряду, И, заключенный в правильный квадрат, То мечется и рвется за ограду, То молчаливо облетает…

  • СТИХОТВОРЕНИЕ ДНЯ

    * * * Только вечер затеплится синий, Только звезды зажгут небеса, И черемух серебряный иней Уберёт жемчугами роса. Отвори осторожно калитку И…

  • Колыбельная

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments