mary_hr5 (mary_hr5) wrote,
mary_hr5
mary_hr5

Шекспир. Сонет 5

image

Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создает для глаз.
И то же время в беге круговом
Уносит все, что радовало нас.

Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.

И только аромат цветущих роз -
Летучий пленник, запертый в стекле, -
Напоминает в стужу и мороз
О том, что лето было на земле.

Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу красоты.

Шекспир. Сонет 5 (Перевод С.Маршака)
http://www.stihi-rus.ru/World/Shekspir/5.htm
Tags: Шекспир, розы, сонеты
Subscribe

  • ВЕШНЯЯ МОЛИТВА

    О, даждь нам радость в нынешнем цвету. Избави нас проникнуть за черту Неумолимой жатвы. Сопричисли К благим весенним дням благие мысли. О, даждь…

  • (no subject)

    Счастье в виде одуванчика, который ты прямо сейчас держишь в своих руках, и уже знаешь про его недолговечность. Чаще всего оно совсем не зависит от…

  • Диета

    Мне снились кольца колбасы, Пироженка, ватрушки, Но всё испортили весы, Или печенье «ушки». А скоро к нам придет весна, Открою ей объятья, Сегодня…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments